Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

a sherd

  • 1 דלח

    דְּלַח 1) (as in Hebr. a. Syr.) to stir up, make turbid. Targ. Is. 30:14 ed. (ed. Lag. זלח, h. text חשף) a sherd with which למִדְלַח מיאוכ׳ to stir up some water out of a (dried up) pool. 2) to be troubled, to fear. Targ. Job 3:25. Targ. Ps. 27:1; a. e.Targ. Job 38:2, 25 דלח Ms., ed. דְּלָא. Pa. דַּלֵּיחַ, Af. אַדְלִיחַ to frighten. Targ. Job 4:14 דַּלֵּיחַ Buxt. (some ed. a. Ms. דְּלִיחַ).Targ. Prov. 28:14.

    Jewish literature > דלח

  • 2 דְּלַח

    דְּלַח 1) (as in Hebr. a. Syr.) to stir up, make turbid. Targ. Is. 30:14 ed. (ed. Lag. זלח, h. text חשף) a sherd with which למִדְלַח מיאוכ׳ to stir up some water out of a (dried up) pool. 2) to be troubled, to fear. Targ. Job 3:25. Targ. Ps. 27:1; a. e.Targ. Job 38:2, 25 דלח Ms., ed. דְּלָא. Pa. דַּלֵּיחַ, Af. אַדְלִיחַ to frighten. Targ. Job 4:14 דַּלֵּיחַ Buxt. (some ed. a. Ms. דְּלִיחַ).Targ. Prov. 28:14.

    Jewish literature > דְּלַח

  • 3 דלי

    דְּלֵי, דְּלָאch. sam(דלי, דלהto be suspended, swing), 1) to be suspended. Part. pl. דּלְיָין suspended. Targ. Esth. 1:6. 2) to draw, raise. Targ. Ex. 2:19. Targ. II Esth. 1:2 buckets דדלו אבנא which draw stone; a. fr. Targ. Y. Num. 14:14 read מַדְלֵי Af. Pes.40a מדלייהו, v. מַדְלָא. 3) to lift up. B. Kam92b דַּלְיַת, דְּלִינָא, v. דּוּרָא IV.Ber18a דַּלְיֵיה (Yalk. Koh. 979; Yalk. Sam. 152 סלקיה) lift it (the cloak) up. Kidd.81a דַלְיֵיהוכ׳ he carried it by himself.Yeb.92b; B. Mets.17b אי לאו דדְלָאִי לךוכ׳ had I not taken up (removed) the sherd for thee, thou wouldst never have found the pearl under it, i. e. but for my intimation you would not have reached the conclusion ; Macc.21b.M. Kat. 28b v. דְּלַל. Pa. דַּלֵּי (v. דלל) 1) to relieve, lighten. Targ. Y. Deut. 28:51 ולא דַּלּוּ מיניה (Var. דָּלוּ, fr. דְּלַל) and they would not relieve him (give him a respite). Ib. דַּלִּי מיני (Var. דְּלִי) respite me.Meg.13a דַּלֵּי כרגא he lightened the taxes (Esth. 2:18). 2) to lift up. Ber.6b דַּלּוּיֵי lifing up the voice at funerals, v. דְּלַל. Af. אַדְלֵי to lift suspend. Sot.34a טעונא דמַדְלֵיוכ׳ a load which one can lift up and put on his shoulders, is the third portion of the weight he can carry. Ithpe. אִידְּלֵי 1) to be suspended. Y.Sabb.XVI, end, 15d, a. e. בגדך מִדְּלֵי (sub. אַתְּ) doest thou depend on thy good luck?, v. גַּדָּא. 2) to be elevated, high. Pes.8a דמִידַּלְיָא (a bed) which stands on high legs (leaving space under it). 3) to be relieved. B. Bath.16b; Yalk. Gen. 106 (prov.) (מִידְּלֵי) א׳ יומא א׳ קצירא when the day (sun) is high, the sick man is relieved.

    Jewish literature > דלי

  • 4 דלא

    דְּלֵי, דְּלָאch. sam(דלי, דלהto be suspended, swing), 1) to be suspended. Part. pl. דּלְיָין suspended. Targ. Esth. 1:6. 2) to draw, raise. Targ. Ex. 2:19. Targ. II Esth. 1:2 buckets דדלו אבנא which draw stone; a. fr. Targ. Y. Num. 14:14 read מַדְלֵי Af. Pes.40a מדלייהו, v. מַדְלָא. 3) to lift up. B. Kam92b דַּלְיַת, דְּלִינָא, v. דּוּרָא IV.Ber18a דַּלְיֵיה (Yalk. Koh. 979; Yalk. Sam. 152 סלקיה) lift it (the cloak) up. Kidd.81a דַלְיֵיהוכ׳ he carried it by himself.Yeb.92b; B. Mets.17b אי לאו דדְלָאִי לךוכ׳ had I not taken up (removed) the sherd for thee, thou wouldst never have found the pearl under it, i. e. but for my intimation you would not have reached the conclusion ; Macc.21b.M. Kat. 28b v. דְּלַל. Pa. דַּלֵּי (v. דלל) 1) to relieve, lighten. Targ. Y. Deut. 28:51 ולא דַּלּוּ מיניה (Var. דָּלוּ, fr. דְּלַל) and they would not relieve him (give him a respite). Ib. דַּלִּי מיני (Var. דְּלִי) respite me.Meg.13a דַּלֵּי כרגא he lightened the taxes (Esth. 2:18). 2) to lift up. Ber.6b דַּלּוּיֵי lifing up the voice at funerals, v. דְּלַל. Af. אַדְלֵי to lift suspend. Sot.34a טעונא דמַדְלֵיוכ׳ a load which one can lift up and put on his shoulders, is the third portion of the weight he can carry. Ithpe. אִידְּלֵי 1) to be suspended. Y.Sabb.XVI, end, 15d, a. e. בגדך מִדְּלֵי (sub. אַתְּ) doest thou depend on thy good luck?, v. גַּדָּא. 2) to be elevated, high. Pes.8a דמִידַּלְיָא (a bed) which stands on high legs (leaving space under it). 3) to be relieved. B. Bath.16b; Yalk. Gen. 106 (prov.) (מִידְּלֵי) א׳ יומא א׳ קצירא when the day (sun) is high, the sick man is relieved.

    Jewish literature > דלא

  • 5 דְּלֵי

    דְּלֵי, דְּלָאch. sam(דלי, דלהto be suspended, swing), 1) to be suspended. Part. pl. דּלְיָין suspended. Targ. Esth. 1:6. 2) to draw, raise. Targ. Ex. 2:19. Targ. II Esth. 1:2 buckets דדלו אבנא which draw stone; a. fr. Targ. Y. Num. 14:14 read מַדְלֵי Af. Pes.40a מדלייהו, v. מַדְלָא. 3) to lift up. B. Kam92b דַּלְיַת, דְּלִינָא, v. דּוּרָא IV.Ber18a דַּלְיֵיה (Yalk. Koh. 979; Yalk. Sam. 152 סלקיה) lift it (the cloak) up. Kidd.81a דַלְיֵיהוכ׳ he carried it by himself.Yeb.92b; B. Mets.17b אי לאו דדְלָאִי לךוכ׳ had I not taken up (removed) the sherd for thee, thou wouldst never have found the pearl under it, i. e. but for my intimation you would not have reached the conclusion ; Macc.21b.M. Kat. 28b v. דְּלַל. Pa. דַּלֵּי (v. דלל) 1) to relieve, lighten. Targ. Y. Deut. 28:51 ולא דַּלּוּ מיניה (Var. דָּלוּ, fr. דְּלַל) and they would not relieve him (give him a respite). Ib. דַּלִּי מיני (Var. דְּלִי) respite me.Meg.13a דַּלֵּי כרגא he lightened the taxes (Esth. 2:18). 2) to lift up. Ber.6b דַּלּוּיֵי lifing up the voice at funerals, v. דְּלַל. Af. אַדְלֵי to lift suspend. Sot.34a טעונא דמַדְלֵיוכ׳ a load which one can lift up and put on his shoulders, is the third portion of the weight he can carry. Ithpe. אִידְּלֵי 1) to be suspended. Y.Sabb.XVI, end, 15d, a. e. בגדך מִדְּלֵי (sub. אַתְּ) doest thou depend on thy good luck?, v. גַּדָּא. 2) to be elevated, high. Pes.8a דמִידַּלְיָא (a bed) which stands on high legs (leaving space under it). 3) to be relieved. B. Bath.16b; Yalk. Gen. 106 (prov.) (מִידְּלֵי) א׳ יומא א׳ קצירא when the day (sun) is high, the sick man is relieved.

    Jewish literature > דְּלֵי

  • 6 דְּלָא

    דְּלֵי, דְּלָאch. sam(דלי, דלהto be suspended, swing), 1) to be suspended. Part. pl. דּלְיָין suspended. Targ. Esth. 1:6. 2) to draw, raise. Targ. Ex. 2:19. Targ. II Esth. 1:2 buckets דדלו אבנא which draw stone; a. fr. Targ. Y. Num. 14:14 read מַדְלֵי Af. Pes.40a מדלייהו, v. מַדְלָא. 3) to lift up. B. Kam92b דַּלְיַת, דְּלִינָא, v. דּוּרָא IV.Ber18a דַּלְיֵיה (Yalk. Koh. 979; Yalk. Sam. 152 סלקיה) lift it (the cloak) up. Kidd.81a דַלְיֵיהוכ׳ he carried it by himself.Yeb.92b; B. Mets.17b אי לאו דדְלָאִי לךוכ׳ had I not taken up (removed) the sherd for thee, thou wouldst never have found the pearl under it, i. e. but for my intimation you would not have reached the conclusion ; Macc.21b.M. Kat. 28b v. דְּלַל. Pa. דַּלֵּי (v. דלל) 1) to relieve, lighten. Targ. Y. Deut. 28:51 ולא דַּלּוּ מיניה (Var. דָּלוּ, fr. דְּלַל) and they would not relieve him (give him a respite). Ib. דַּלִּי מיני (Var. דְּלִי) respite me.Meg.13a דַּלֵּי כרגא he lightened the taxes (Esth. 2:18). 2) to lift up. Ber.6b דַּלּוּיֵי lifing up the voice at funerals, v. דְּלַל. Af. אַדְלֵי to lift suspend. Sot.34a טעונא דמַדְלֵיוכ׳ a load which one can lift up and put on his shoulders, is the third portion of the weight he can carry. Ithpe. אִידְּלֵי 1) to be suspended. Y.Sabb.XVI, end, 15d, a. e. בגדך מִדְּלֵי (sub. אַתְּ) doest thou depend on thy good luck?, v. גַּדָּא. 2) to be elevated, high. Pes.8a דמִידַּלְיָא (a bed) which stands on high legs (leaving space under it). 3) to be relieved. B. Bath.16b; Yalk. Gen. 106 (prov.) (מִידְּלֵי) א׳ יומא א׳ קצירא when the day (sun) is high, the sick man is relieved.

    Jewish literature > דְּלָא

  • 7 חסף II, חספא

    חֲסַףII, חַסְפָּא or חִ׳ I m. (preced.) (= h. חֶרֶשׂ) 1) rough clay, מאנא דח׳ clay vessel (common and easily broken). Targ. O. Lev. 11:33; a. e. 2) ( something with which to peel or scrape, fragment of a vessel, potsherd. Targ. Prov. 26:23.Yeb.92b, a. e., v. דְּלֵי. Kidd.18a (prov.) נקיט … יהיבנא ליה ח׳ he had a pearl in his hand, and we give him a sherd, i. e. for a valuable object we give him a valueless paper; a. fr.Pl. חַסְפִּין, חִ׳. Gen. R. s. 14, v. דְּבַק; Midr. Till. to Ps. 2; a. e.

    Jewish literature > חסף II, חספא

  • 8 חֲסַף

    חֲסַףII, חַסְפָּא or חִ׳ I m. (preced.) (= h. חֶרֶשׂ) 1) rough clay, מאנא דח׳ clay vessel (common and easily broken). Targ. O. Lev. 11:33; a. e. 2) ( something with which to peel or scrape, fragment of a vessel, potsherd. Targ. Prov. 26:23.Yeb.92b, a. e., v. דְּלֵי. Kidd.18a (prov.) נקיט … יהיבנא ליה ח׳ he had a pearl in his hand, and we give him a sherd, i. e. for a valuable object we give him a valueless paper; a. fr.Pl. חַסְפִּין, חִ׳. Gen. R. s. 14, v. דְּבַק; Midr. Till. to Ps. 2; a. e.

    Jewish literature > חֲסַף

  • 9 חספא

    חַסְפָּא, חִ׳II m. ( חסף; cmp. כסופא) shame; (cmp. b. h. בּשֶׁת) idol. Y.Ned.I, 37a top (in answer to the question, ‘Does not ḥeres mean a sherd?) לשון אומות … קריין לח׳ כספא ( ḥeres may be used as a substitute for חֵרֶם) for it is a gentile dialect, the Nabatæans say ḥispa for kispa ( כסופא) (which means shame or idol); Y.Naz.I, beg.51a (corr. acc.); v. Ned.10b top.

    Jewish literature > חספא

  • 10 ח׳ II

    חַסְפָּא, חִ׳II m. ( חסף; cmp. כסופא) shame; (cmp. b. h. בּשֶׁת) idol. Y.Ned.I, 37a top (in answer to the question, ‘Does not ḥeres mean a sherd?) לשון אומות … קריין לח׳ כספא ( ḥeres may be used as a substitute for חֵרֶם) for it is a gentile dialect, the Nabatæans say ḥispa for kispa ( כסופא) (which means shame or idol); Y.Naz.I, beg.51a (corr. acc.); v. Ned.10b top.

    Jewish literature > ח׳ II

  • 11 חַסְפָּא

    חַסְפָּא, חִ׳II m. ( חסף; cmp. כסופא) shame; (cmp. b. h. בּשֶׁת) idol. Y.Ned.I, 37a top (in answer to the question, ‘Does not ḥeres mean a sherd?) לשון אומות … קריין לח׳ כספא ( ḥeres may be used as a substitute for חֵרֶם) for it is a gentile dialect, the Nabatæans say ḥispa for kispa ( כסופא) (which means shame or idol); Y.Naz.I, beg.51a (corr. acc.); v. Ned.10b top.

    Jewish literature > חַסְפָּא

  • 12 חִ׳

    חַסְפָּא, חִ׳II m. ( חסף; cmp. כסופא) shame; (cmp. b. h. בּשֶׁת) idol. Y.Ned.I, 37a top (in answer to the question, ‘Does not ḥeres mean a sherd?) לשון אומות … קריין לח׳ כספא ( ḥeres may be used as a substitute for חֵרֶם) for it is a gentile dialect, the Nabatæans say ḥispa for kispa ( כסופא) (which means shame or idol); Y.Naz.I, beg.51a (corr. acc.); v. Ned.10b top.

    Jewish literature > חִ׳

  • 13 חרס I

    חֶרֶסI m. (b. h. חֶרֶשׂ; חרס to be rough; to scrape) 1) common earthware. כלי ח׳ is earthen vessel. Kel. III, 1 (ed. Dehr. חרש); a. v. fr.Ib. 4 היה בה ח׳ if there remained of it a (sound) piece large enough to contain Tanḥ. Shlaḥ, 1 (ref. to חֶרֶש, Josh. 2:1) קרי ביה ח׳ read it ḥeres (with earthware, in the disguise of potters); Num. R. s. 16, beg. חרשׂ; a. fr.Esp. (v. חַסְפָּא) potsherd. Y.Ned.I, 37a top; Y.Naz.I, beg.51a והתני … לא חספא did not Bar K. say, ḥeres is a substitute for ḥerem (חֵרֶם)? now, does not this mean a sherd (which has no reference to anything forbidden either as sacred or as doomed to destruction)?; v. next w.Pl. חֲרָסִים, חֲרָסִין. Kel. III, 4. Ib. IX, 5 (Ar. חֲרָשִׂין); a. e.Ḥag.13b (expl. בזק, Ez. 1:14) כאור … מבין הח׳ like the flames from between the perforated earthen pieces (used in smelting gold).

    Jewish literature > חרס I

  • 14 חֶרֶס

    חֶרֶסI m. (b. h. חֶרֶשׂ; חרס to be rough; to scrape) 1) common earthware. כלי ח׳ is earthen vessel. Kel. III, 1 (ed. Dehr. חרש); a. v. fr.Ib. 4 היה בה ח׳ if there remained of it a (sound) piece large enough to contain Tanḥ. Shlaḥ, 1 (ref. to חֶרֶש, Josh. 2:1) קרי ביה ח׳ read it ḥeres (with earthware, in the disguise of potters); Num. R. s. 16, beg. חרשׂ; a. fr.Esp. (v. חַסְפָּא) potsherd. Y.Ned.I, 37a top; Y.Naz.I, beg.51a והתני … לא חספא did not Bar K. say, ḥeres is a substitute for ḥerem (חֵרֶם)? now, does not this mean a sherd (which has no reference to anything forbidden either as sacred or as doomed to destruction)?; v. next w.Pl. חֲרָסִים, חֲרָסִין. Kel. III, 4. Ib. IX, 5 (Ar. חֲרָשִׂין); a. e.Ḥag.13b (expl. בזק, Ez. 1:14) כאור … מבין הח׳ like the flames from between the perforated earthen pieces (used in smelting gold).

    Jewish literature > חֶרֶס

См. также в других словарях:

  • Sherd — Sherd, n. A fragment; now used only in composition, as in potsherd. See {Shard}. [1913 Webster] The thigh . . . which all in sherds it drove. Chapman. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sherd — [ʃə:d US ʃə:rd] n another form of ↑shard …   Dictionary of contemporary English

  • sherd — [shʉrd] n. var. of SHARD …   English World dictionary

  • sherd — n. = POTSHERD. Etymology: var. of SHARD * * * noun a broken piece of a brittle artifact • Syn: ↑shard, ↑fragment • Derivationally related forms: ↑fragmentary (for: ↑ …   Useful english dictionary

  • sherd — Shard Shard (sh[aum]rd), n. [AS. sceard, properly a p. p. from the root of scearn to shear, to cut; akin to D. schaard a fragment, G. scharte a notch, Icel. skar[eth]. See {Shear}, and cf. {Sherd}.] [Written also {sheard}, and {sherd}.] 1. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sherd — In archaeology, a sherd is commonly a historic or prehistoric fragment of pottery, although the term is occasionally used to refer to fragments of stone and glass vessels as well.Occasionally, a piece of broken pottery may be referred to as a ,… …   Wikipedia

  • sherd — pot·sherd; sherd; …   English syllables

  • sherd — /ʃɜd/ (say sherd) noun → shard …  

  • sherd — variant of shard 2 …   New Collegiate Dictionary

  • sherd — /sherrd/, n. shard. * * * …   Universalium

  • sherd — noun shard …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»